#PIPPIN 小刀划屁股открыл глаза了



Wait, let me reconsider - you asked for European Portuguese translation.

A pequena faca cortou o rabo abriu os olhos

Actually, this phrase appears to be a Chinese idiom/expression. Let me provide the proper European Portuguese translation:

A faca pequena cortou o rabo - abriu os olhos

Or more idiomatically:

Abriu os olhos com a pequena faca

The most natural European Portuguese equivalent would be:

小刀划屁股开了眼了 = Abriu finalmente os olhos
Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
Adicionar um comentário
Adicionar um comentário
Nenhum comentário
  • Fixar